среда, 25 февраля 2015 г.

Или имеет право один человек, даже отец, лишать свободы и решать судьбу другой? (за произведением «Жизни — это сон»)

Где закон, причина где,


Чтобы человеку, будто для страха, Отобрать преимущество


С ней и льготу еще такую,


Что Всевышний дал ручью, Дал и рыбе, и зверю, и птице?


Педро Кальдерон.


«Жизни — это сон»


Педро Кальдерон (1600-1681), выдающийся испанский поэт и драматург, родился в Мадриде, в семье аристократов. Отец мечтал видеть сына священником, поэтому еще восьмилетним мальчиком отдал его на воспитание езуйтам. И малый Педро был весьма неспокойным и задорным, что приводило к частому изменению учебных заведений. Учился Кальдерон и в университетах, где начал писать стихи и эпиграммы, но, возможно, благодаря своему неуравновешенному характеру двадцатилетним покинул обучение и пошел на военную службу, которая на десять лет остановила его попытки пэра. И потом он снова начинает писать, и следующие года оказались довольно плодотворными. Его пьесы, драмы, комедии стали популярными, их ставили в королевском театре. В этот период (1635) написанная и философская драма «Жизни — это сон». В ней драматург ставит много философских вопросов и старается найти на них достойные ответы


Король Басилио, напуганный предвестиям звезд (рождение сына-деспота) и смертью своей жены во время родов, решается на страшный шаг — объявить своего новорожденного сына мертвым и подвергнуть заключению его в башню, недосягаемую для чужихочей.


Я ришився подвергнуть заключению


Зверя, зродженого мной,


Чтобы узнать, мудрый ли


Имеет власть надзирками.


На первый взгляд, король проявляет заботу о будущем королевства, то есть хочет уберечь его от правителя-тирана. Но я имею сомнение относительно того, имел ли он право, руководствуясь пророчеством звезд, лишать нормального жизни своего сына? Если осмыслить эту ситуацию, можно приходить к выводу, которые благие намерения короля делают его самого тираном и деспотом относительно родного сына. Без сомнения, человек, способный на такой жестокий поступок относительно своего ребенка, при определенных обстоятельствах может стать тираном и для всей страны. Кальдерон показывает, что король Басилио не совсем уверен в своей правоте, итак со временем, под нажимом сомнений относительно совершенного решает все же таки открыть подвергнутую тайну и посадить на трон своего уже взрослого законного преемника


Вижу ошибку в том,


Что поверили так легко


Мы предвозвещению лихому...


Король хочет проверить, которым его сын, принц Сехизмундо, будет правителем, когда займет на троне. Под влиянием снодийного зелья принц не замечает, как оказывается в королевском дворце. Он удивлен, и когда ему все поясняют, его злость и раздражения берут верх над умом. Принца можно понять, он возмущен тем, что несправедливо столько лет провел в темнице в кандалах в нечеловеческих условиях. Его агрессивное поведение не нравится королю. И снова отец приказывает подвергнуть заключению сына, воспользовавшись тем же снодийним. Принца уверяют, что ему все наснилося. Так, король проявляет заботу о королевстве... И, по моему мнению, с сыном он ведет себя не как с личностью, а как с бездушной марионеткой


Сехизмундо размышляет над своей жизнью и над своим якобы сном. В воображении принца все путается, он приходит к мнению, что жизнь и сон не так уже и далекие одно от одного, и еще к нему приходит понимание того, что человек должен руководствоваться в своих поступках умом, а не эмоциями и чувствами


Все же потому что правда! Загнуздаем


Честолюбие и злобу,


Это неистовство и злость слепцу...


Раздумья Сехизмундо перерывает вторжение солдат, которые подняли бунт против короля и хотят освободить и посадить на престол законного правопреемника. И вот принц снова при власти, но это уже другой Сехизмундо. Он рассудительный, и поступки его умеренные. Он сдерживает свои эмоции и хочет все рассудить по справедливости. Сехизмундо упрекает отцу, но покорный ему: «Руку дай мне; это же небо Показало, что, на горе, Ошибся ты, когда его Захотел здолать». И самое большое душевное мучение для Сехизмундо — отказаться от любви до прекрасной Росаури, которая любит Астольфо, и устроить их брак


Солдат, который поднял бунт, чтобы освободить принца, тоже надеется на милость и вознаграждение от Сехизмундо. И решение нового властителя неожиданное — солдат как бунтовщик подлежит пожизненному заключению в башне. Все пораженные умом принца, который объясняет, что сон был его учитель, и напоследок просит во всихпробачення.


Итак, я убедился


В том, что все счастье человеческое,


В конце концов, как сон, минует,


и я хочу скористаться


Счастьем тем, что время дарит;


Я прошу вас, виноватый,


Ошибки простить наши...


Через много испытаний прошел Сехизмундо на пути к пониманию истины. И все же, наверное, лучше было бы ему пройти этот путь рядом с отцом, тем более, что он потерял мать при рождении. Король Басилио, поверив звездам больше чем своему сердцу, оставил своего сына родительской ласки и советы, а тем самым счастливого детства. Думаю, Кальдерон возле с другими философскими раздумьями подчеркивает в произведении, которое никакими благими намерениями не может быть оправдано посягательство одного человека на свободу и право выбора другой



Или имеет право один человек, даже отец, лишать свободы и решать судьбу другой? (за произведением «Жизни — это сон»)

Комментариев нет:

Отправить комментарий