суббота, 11 апреля 2015 г.

Миф о Пигмалиона и пьеса Б. Шоу

При всем при том,


При всем при том,


Пускай бедны мы с вами,


Богатство — штамп на золотом,


А золотой — мы сами.


Р. Бернс


Известный во всем мире английский драматург Бернард Шоу прожил целое столетие, наверное, и потому, что умел смотреть на мир и видеть в нем парадоксы, которые лишили его от неразрешимых задач. Он иронизировал и радовался над умением людей ничего не понимать из того, что в них происходит под самым носом. Я читал его примечания к "Ученику дьявола" и "Пигмалиона", в которых он откровенно и говорит, что отношения героев и героинь — совсем не традиционная любовь, которая закончится или свадьбам, или героическим отречением во имя


и который же теперь связь с мифом о Пигмалиона?


На самом деле, в мифе скульптор получил бессмысленный кусок мрамора, который не имеет формы, вытесал его так, как ему, художнику, захотело. Мог сделать коня или Медузу Горгону, а мог фигура женщины. Камня было безразлично, он объект — и только. Коня скульптору вырубать из камня не захотелось, и появилась за велением своего творца Галатея. Будучи обобщением всех женских добродетелей, она поразила своего творца, и он умолил Афродиту оживить камень. Богиня любви учла его чувство, и статуя ожившая. Здесь и закончилась сказка и началась бывальщина, о которой греки ничего не рассказали


Шоу тоже не рассказал, что будет потом, и это, по-моему, единая похожесть с мифом


На самом деле, не Генри Хиггинс избрал среди тысячи лондонских цветочниц Елизу Дулиттл, а она его, и к тому же и пообещала платить. Юная ученица была достойной дочерью " найоригинальнишого моралиста современной Англии", мусорщика и землекопа, имела без сомнения лингвистический талант и уже была очень привлекательная, особенно если ее привести к залогу "японки чарующей красоты", в которой ее даже родной отец не признавал. Не хотя полковник Пикеринґ начал беспокоиться, честный ли его новый друг с женщинами, и достал успокоительный ответ, который, конечно, нет. Мис Елиза совсем не была неопрятной, просто леди не тяжело быть чистой, ведь у нее есть ванна и множество специальных приспособлений, которых не было В Елизи.


Итак, мис Дулиттл совсем не объект обтесывания и полирование, как это было с куском мрамора у истинного Пигмалиона, а, можно сказать, полноправный участник лингвистического эксперимента


Теперь посмотрим, годится ли знаток громких звуков в Пигмалиони, то есть в мастера, которые из мертвого материала вытесывают и полируют. К сожалению, даже если Елиза будет куском инертной массы, не мистеру Генри этим заниматься, потому что большой ученый сам настолько неотесанный, что его собственный иметь умоляет его не приходить в ее приемные дни, а его исключительно правильная в фонетическом плане язык пересыпан божбой и бранным словом, которое в странном английском языке, если только словарь не ошибается, одно и то самое. Не Хигтинсу воспитывать Елизу, не Хиггинсу учить ее всего, что не является фонетикой, не Хиггинсу открывать городской замарашке, что она не худшая от светских девиц (а судя по поведению несчастного Фредди, так и лучшая чем другие), не Хигтинсу воспитывать у нее благородную сдержанность чувств. Именно тех чувств, которые у Елизи были и к мистеру Генри. Научившись правильно вимовляти звуки родной, но литературного языка, Елизабет Дулиттл не изменилась внутренне, оставшись труженицей и человеком в полном понимании этого слова. Это понимает любой персонаж пьесы. Кроме мистера Хиггинса, который на самом деле считает, что он "создал" эту непокорную ему девушку. Не отмечается ученый ни умом, ни тактом, ни признательностью. Который уже там Пигмалион...


Седой насмешник — автор снова пошутил над нами. Ничего общего с мифом о Пигмалиона в пьесе как-то не просматривается. Впрочем, Шоу не был бы Шоу, если бы на самом деле думал так, как изо всех сил наспереконуе.


Ведь кто-то создал Хигґинса не никчемным светским молодым человеком наподобие Фредди? Кто наполнил душу величественной девушки с ужасным произношением: "Кептин, купить луччи цвиточок в бедни девушки", — самоуважением и стремлением подняться над своим положением исключительно честными и прямыми путями? В пьесе есть досадный эпизод, когда Елиза говорит о том, как низко она опустилась: раньше она торговала цветами, а теперь ей предлагают продать самую себя. Кто научил ее этому, или не отец, который в свое время оценил свое родительское чувство в пять фунтов, полученных от участников паре? Почему такие крепкие характеры Генри, Пикеринґа, "экономки", отца и дочери Дулиттл и такие вялые и слабые люди "гостиных", даже несомненно умная и "широкая" леди Хиґгинс? Действие пьесы ни разу не приводит нас к церкви, и, наверное, не Всевышнего считает автор творцом сильных и красивых, несмотря на все их слабости, людей


Кого же? Кто создает красивые и сильные характеры, если материал хоть на что-то пригодный? Или что?



Миф о Пигмалиона и пьеса Б. Шоу

Комментариев нет:

Отправить комментарий