среда, 13 мая 2015 г.

Цветы незнакомого искусства…


Ученическое произведение Из китайской и японской поэзии. Вы бросали у нас цветами Незнакомого искусства, Непонятными словами чувства


Н. Гумилев Звон смолк удалечини,


Но ароматом вечерних цветов


Отзвук его плывет


М. Басу


Открывая томик древних стихов, мы каждый раз встречаемся с чудом. Давным-давно стали порохом империи, истлели одежды, дома, цветы, исчез нужно многих поколений, а мы все еще слышим - через сотни лет! - звуки давно, что слышать голосов, стук сердец, наполненных нежностью, гневом, любовью или покоем. Со страниц поэтических сборников веет на нас слабым ароматом вечерних цветов, шумом сосен у подножия горы, мерой морских водорослей, далекой звоном бронзовых колокольчиков в дворе древнего храма…


“Сначала было слово…” Нет, сначала был Китай (а еще раньше - светлая Эллада!) - большое государство, которое дало мира не только шелк и порох, бумага и звонкий, как гонг, фарфор. Она подарила больших поэтов эпохи. Их стихи - это раздумья о содержании бытия и о судьбах родины, гимн вечной красоте природы и светлая печаль понимания, что жизнь людская так короткое. Проходят года и сильнее сумм, Привычкой стало грусти отдаваться. Ведь нет такой весны,


Когда бы не стало жаль


С весенними цветами расставаться!


В японской и китайской древней поэзии мы видим все многообразие мира: и эпикурейское наслаждение его радостями, и тонкую привлекательность пейзажей, и добродушная насмешка над человеческими слабостями друга, и осенняя печаль, и пронизывающее душу одиночество нищего старика или брошенного ребенка и еще - странное единение человека с природой:


    и лотос хочет мне Сказать о чем-то грустному, Чтобы грустью и моей Душой была полная. Тоскующий лотос и тоскующее человеческое сердце - это не только “отзвук забытого гимна”, но и символ союза всего живучего на земле, соображение о человеке как части некоторого большого целого.

Этой же мысли мы находим в поэтических миниатюрах Басу. 10 длинного лет ходил он по дорогам Японии, ночевал в саду возле старого монастыря, в поде, в хате знакомого печника, на горном перевале. Дорога странствий стала его вдохновением, его творческой мастерской:


    Разговаривать с другом старым своей - Какая награда путнику!

Нет ни одной лишней детали в этой поэтической миниатюре, но какая глубина приоткрывается нам за этой немногословностью, которое богатство ассоциаций! Увидеть в малом большое, в полете мотылька - поле чувств, в душе камня или цветки - душа человека, в приглушенности красок - элегическая грусть - такие хоку Басу, эти застывшие миги вечности. В них протягивает осеннюю грусть цветов:


    Ø Цветы увяли. Ø Сыплются, падают семян, Ø Будто бы слезы.

Венчальная красота цветущей земли, которая омрачает величие неб:


Перед вишней в цвету Померкшая в облачном вуали Пристыженный месяц. Вечный круговорот жизни: Ты стоишь нерушимо, сосна! А сколько монахов отжило здесь, Сколько вьюнков отцвело…


    Радость встречи со старым другом: Два наших длинных столетия… А между нами в кувшине Вишен цветущие области. И всюду цветы, цветы, цветы, хрупкие и вечные!

Когда вы устанете от городской суеты, от работы, телефонных разговоров и даже от друзей (бывает ведь и такое, правда?), возьмите в руки маленький томик японской или китайской поэзии - и вы ощутите, как покой наполняет ваше сердце. Зашуршит крыльями мотылек над белым маком, зашумит в ночном саду осенний дождь, заколосятся летные травы… Исчезнут усталость, “жизнь беготня”, останется лишь целебная магия слов, магия вечной, неминуемой красоты и мудрости



Цветы незнакомого искусства…

Комментариев нет:

Отправить комментарий