понедельник, 22 июня 2015 г.

Специфика изображения человека в повести «Маруся» (Г. Квитка-Основьяненко)

Время новой украинской литературы начинается из прекрасного произведения и. Котляревського «Енейда». После выхода «Енейди», как это часто бывает по созданию истинного шедевра, появилось много подражателей и даже эпигонов творчества и. Котляревського. Когда шовинистически настроенные критики брали к рукам «Енейду», планируя закинуть авторови использования «мужицкого языка», они начинали смеяться и, пораженные совершенством поэмы, не могли уже сказать ничего плохого. Но они нашли другой « выход из ситуации», утверждая, что украинский язык пригодный только для создания комических произведений, но не для лирических, эмоциональных произведений. Такие несправедливые упреки надо было опровергать. Итак Г. Квитка-Основьяненко создает свою повесть «Маруся», которая навсегда утвердила то, что украинский язык пригодный для создания любого жанра литературы, она может быть использована и как средство передачи искристого непревзойденного юмора, и как средство создания эмоциональных, лиричнихтворив.


Основной характерной особенностью повести «Маруся» есть то, что это произведение принадлежит к литературному направлению сентиментализма, итак, самое чувство героев является главным объектом авторского и читательского внимания


Сентиментализм предусматривает принципиально новое отношение к человеку, новое видение человека. Это оказывается и в повести «Маруся», главные персонажи которой — Маруся, Василий, Наум Дрот — люди с чуткими душами, именно их чувство и изображает автор


Маруся — один из прекраснейших женских образов за все времена существования украинской литературы. Маруся возникает перед нами красивой девушкой, но не менее она красивая и духовно: она трудолюбивая, воспитанная в работе, не представляет себя без ежедневной работы, без помощи батькам. ее отношение к. родителей тоже достойное уважения: она уважает и любит их, уважает их мысль. Возможно, Маруся выдается весьма покорной своей судьбе, она не способная и не привыкший бороться с жизнью, с неблагоприятными обстоятельствами. Наверное, современный читатель считает эту покорность недостатком Маруси, но эта ее черта, наверное, обусловленная воспитаниям. Прежде всего христианским воспитанием. Девушка очень набожная, она не только помнит о моральных ценностях, но и живое за христианскими заповедями


Василий — достойная пара для Маруси. Как и принадлежит мужчине, он более решительный, чем Маруся, однако не менее эмоциональный. Итак, сентиментализм как особое мировосприятие предусматривает эмоциональность в любом человеке, ведь на самом деле все мы способные и склонны к переживаниям. Мне сдалось, что чувство главных героев произведения кое-что гипертрофированы, преувеличенные, поскольку слезы мужчины перед разлукой с любимой или же смерть от боли потери Маруси, на взгляд современного читателя, не весьма правдоподобные. Однако мы имеем помнить о том, как много в, литературе предопределяется литературным стилем, концепцией, и как много предопределяется самой жизням (ведь со временем люди меняются, их отношение к жизни, к обстоятельствам также не остается постоянным).


Характерной особенностью сентиментализма относительно показа человека есть также выбор социального положения персонажей: по обыкновению они простые люди. Наверное, этим авторы стараются подчеркнуть, что чувство и эмоции присущие всем людям, независимо от их социального статуса или образования. В наше скептическое и прагматическое время, я думаю, следует снова обратиться к литературы сентиментализма, лишь бы вспомнить, что чувство людей, их внутренний духовный мир взвешивают больше, чем внешнее и материальное...



Специфика изображения человека в повести «Маруся» (Г. Квитка-Основьяненко)

Замысел и сюжет романа Тургенева « Родители и дети»

Замысел романа. Споры о нем. Четвертый по счету роман Тургенева « Родители и дети» подводил итог большому периоду в творческой деятельности писателя и открывал вместе стем новые перспективы художественного осмысления переломного этапа российского жизни. Появление романа в печати вызвало невиданные еще в истории российской литературы отчаянные споры. Причина этого - и самая напряженнейшая историческая эпоха, которая отразилась в романе, и замечательное умение писателя оказать в российской жизни зарождения новых социально-психологических типов, которые становились истинным открытием для читателей


Замысел романа был подсказан идейным прищепом, который незадолго до этого состоялся в «Современнике». Тургенев не мог не запомнить слова Добролюбова о его предыдущий роман - «Накануне»: «...теперь каждый ждет, каждый надеется, И дети теперь подрастают, насыщаясь надеждами и мечтами лучшего будущего, а не привязиваясь насильно к трупу отжившего прошлого». И основой нового романа Тургенева стал конфликт между старым миром и демократической молодежью, которая представляет новый мир, который только еще составлялся в процессе возражения всего бывшего жизни


Споры о романе были сосредоточены прежде всего вокруг Базарова. Критик «Современника» М. А. Антонович воспринял героя романа как клевета на молодое поколение, как «карикатуру». Д. и. Писарев, напротив, восторженно принял Базарова как представителя разночинной интеллигенции. Решение сложной проблемы, связанной с толкованием романа « Родители и дети», зависит в немалой степени от решения двух вопросов: насколько правдиво нарисованный Тургеневым новый тип российского жизни, воплощенный им в Базарове, и какое авторское отношение до этого герою



Замысел и сюжет романа Тургенева « Родители и дети»

Созвучность поэзии и. Франко с народнописенною творчеством

Фигура Ивана Франко в истории украинской литературы — это фигура великана духу, представителя народных дум и стремлений. Живая непрерывная связь с народными корнями предоставил его творчеству ту художественную правдивость, которая наснажуе истинную, сердцем писаную поэзию. Поэтическое наследство Ивана Франко созвучная с народнописенною творчеством. Он ощущал и удачно использовал в своих стихах песенную образность, обрабатывал жанровое разнообразие фольклорного сокровища, замечательную ритмомелодику украинских песен. В цикле « Веснушки» мы находим органические для народного мировоззрения образа и мотивы. Просыпается природа, на весеннее поле выходит пахарь, жаждущая земля ждет на добрый засив: Судьба грядки капля, Красоту садит, ум сеет. («Ой что в поле за дымовое?..») Поэтическое воображение Франко гармонично объединяет собственные художественные находки с традиционной образной системой, воплощенной в народных песнях (« месяц-князь», «ясное личенько», « девушка-пахучая цветок», « девушка-зирничка», « слезы- росы», «румъянее личико»). Нередко находим в Франковий поэзии своеобразно обработанные и наполненные новому содержанием народные паралелизми: Развивайся ты, высокий дуб, Весна красная будет! Распадутся пута виковий, Проснутся люди! («Развивайся ты, высокий дуб...», из цикла «Украина»). Характерные для него творчества и народнописенни противопоставления. Например, в стихе «Женское сердце! Или ты лед студеный...» из цикла «Сонеты» поэт спрашивает, чем есть загадочное женское сердце — льдом студеным или цветом весны? Но наиболее ярко прослеживается связь с народными песнями в лирической драме Франко «Завядшая листва». Целые строфы дышат этим песенным чаром: Неси же меня, коню, по чистому полю, Как вихор, который тутка гуляет, Ачень, бегство я от злой боли, Что сердце мое разрывает. («Безмежнее поле в снежном завою...») Поэтическое богатство фольклорных традиций нашего народа найповнише воплотилось в «Второму жмутку» « Завядшего листвы». Здесь наталкиваемся на удивительно мастерские фольклорные стилизации: «Зеленый явор, зеленый явор...», «Ой ты, девушка, из ореха зерно...», «Красная калина, чего в лузе гнешься?», «Ой ты, дубочку кудрявый...», «Ой сожаления мой, сожаления...». Об органической родственности этих стихов с песенным народным творчеством убедительно свидетельствует то, что некоторые из них в самом деле стали народными песнями. А о песне « Как услышишь ночью край свойого окна», составленную на стих Франко, мало кто знает как о произведении литературного происхождения, настолько близкая она к народному духу. Свидетельством этого является существование большого количества вариантов текстов и музыки, основой для которых стал стих и. Франко. Непосредственность переживаний, яркая образность и на чудо гармоническая ритмомелодика — первейший залог успеха этой поэзии в народном восприятии: Как услышишь ночью край свойого окна, Что что-то плачет и хлипает тяжело, Не беспокойся совсем, не сбавляй себе сна. Не смотри в тот бок, моя птичка! Сие не та сирота, который без мамы блука, Не голодный нищий, моя зорко; Сие отчаяние моя, невтишима тоска, Сие любовь моя плачет так горько (« Как услышишь когда-то...») Поэтическое творчество Ивана Франко обозначенная тем мастерством, которое формирует тонкое ощущение родного слова и усвоения многовекового народнописенного опыта, который есть тем бесценным сокровищем, что его Франко уважал превыше всего: Колодец и с живой, чистой водой — То творческий дух народа, а хоть у сумм обвитый, Спива к сердцу сердцем, языком живой. Как начало колодца нам на все закрытый, Так песня и из источников тайных ллесь слезой, Чтобы сердце наше чистым жаром зажечь! («Народная песня», из цикла «Сонеты») II «Песня и работа — большие две силы» /. Франко В народе говорят: доброе начало — половина дела. Наглядным подтверждением этой истины могут служить «начала» творчества многих писателей-классиков, их «першовирши» ( по названию одноименной антологии), где нередко задавался камертон на всю дальнейшую жизнь. Творческий путь Ивана Франка начинался сонетом «Народная песня»: Колодец и с замечательными струями — То люда моего дух, который, хотя у сумм обвитый, Спива к сердцу сердцем и словами. Франко сразу же не только ощутил, но и услышал песенное звучание духа своего народа. В детстве ему часто пела иметь, а уже гимназистом ходил украинскими селами, визбируючи в нотатник фольклорные жемчужины (найповнише их собрание вышло из печати в виде книги «Народные песни в записях Иван



Созвучность поэзии и. Франко с народнописенною творчеством

Жизненный и творческий путь Едгара По


Родители Едгара По были в прошлом актерами, они оставили его сиротой, когда ему еще не было трех лет. О матери достоверно известно, что она умершая рано, об отце это можно сказать со значительной определенностью. Во всяком случае, он исчез, и судьба его так и осталась тайной


Ребенка усыновил Джон Аллан с Ричмонда, где процветал, как табачный торговец. Материальный достаток в семье был, конечно, переменой к лучшему для маленького Едгара, но он в скором времени стал шалуном судьбы своих бездетных приемных родителей, а это никакому ребенку не идет в пользу. Через четыре года, когда мальчику было семь лет, Аллани переехали в Лондон. Война с Англией была закончена, путь для торговых судов снова сделался безопасный, и мистер Аллан собирался открыть контору в Лондоне. Война Англии с Францией тоже была кончена, но об этом Алани узнали уже в Англии, потому что во время битвы при Ватерлоо они находились в пути. Они пробыли в Англии к литу 1820 года. Едгар По провел это время в школе, причем ни разу за все время не переплывало протока между Англией и европейским континентом, и из тех пор вообще за границей не бывал


Дома в Америке он закончил школу и поступил в Виргинський университет, где проучился только один семестр, но совсем не поэтому, что его исключили, как принято думать. И репутацию пьяницы и игрока ему едва ли придумали бы, если бы он не стал знаменитым писателем. Всього четверыми годами раньше в Боуденськом колледжи был оштрафован на пятьдесят центов за игру Готорн. К счастью, из этого случая не раздули для Готорна глупой славы. По, несомненно, играл на большие суммы и чаще, чем его побратим по стираю, и пил больше. Что же, из тех пор миновали поколение студентов, более злостных игроков и пьяниц, которые не владели в свое оправдание гениальностью. Просто По, на свое бедствие, был на редкость подвергается действию алкоголя и к тому же имел обычай пить залпом. А это очень несчастливое совпадение. Привычка пить залпом до сих пор распространенная в Америке и породила два исторических явления: горького американского пьяницу и Восемнадцатое исправление к Конституции - сухой закон


Возвратив в Ричмонд, По некоторое время работало в конторе Аллана, дела которого покачнулись по возвращении из Англии. Спустя несколько месяцев По, вытекая давнему своему желанию, отправился увидеть мир. Он поехал в Бостон и в мае 1827 года вступил в армию. В Бостоне он встретился с Томасом и, собравши все написанное в отрочестве и юности, выдал “Тамерлана”. Почему он записался в армию под именем Едгара Перри, невозможно объяснить. Таких случаев в армии тысячи, и у каждого - своя основа. У Едгара По, конечно, не было никаких особых мотивов; возможно, идея пришла к нему только в ту минуту, когда на вербовочном пункте у него спросили фамилию. Его обращение в армии, по словам его командира, было безупречным: “Имеет хорошие привычки и совсем не пьет”. Следует отметить, что за несколько месяцев он был сделан у старшины - это наивысший чин, которого он как доброволец мигдомогтися.


Чему бы ему не стать офицером? По согласию и частично при поддержке своего названного отца Едгар По в июле 1830 года поступил в Военную академию Соединенных Штатов. За год до этого он выдал другу книгу стихов, или, верней, переиздал первую с некоторыми добавлениями. Книга называлась “Аль Аарааф, Тамерлан и мелкие стихи”, вышла она в Балтиморе в 1829 году. Лучше бы он посвятил себя литературе уже тогда и избежал бы многих неприятностей, которые ожидали его в Военной академии в Вест-Пойнти. 28 января 1831 года военный суд обвинил его в отклонении от обязанностей и непокорности приказам. Решение суда утвердил военный министр, и По был исключен из академии. Оставляя Вест-Пойнт, он имел только двадцать четыре цента. Он отправился в Нью-Йорк, где выпустил третью свою книгу (снова сборник уже печатались стихов с добавлением новых), названную “Стихе” и обозначенную как “второе издание”. Потом он выехал к родичив в Ричмонд и поселился в своей вдовой тетки Марии Клемм


Два года прошли в одиночестве и соображениях. Едгар По появился снова на литературном горизонте в октябре 1833 года - выиграл 50 долларов в конкурсе на лучший рассказ, устроенной “Балтиморським субботним посетителем”. Его рассказ назывался “Рукопись, найденная в бутылке”. Поэтический конкурс того же журнала снова выиграл По - его стих назывался “Колизей”. Однако “Посетитель” считал неуместным присудить оба приза одному человеку, и поэтическое первенство отдалили некоторому Джонови Хьюиту, которому эти деньги (25 долларов) даже не требовались нужны он предпочел взять вместо них серебряный кубок, где его успехи более долговечно отражены


50 долларов в 1833 году - это не 50 долларов теперь, но такому человеку, как Едгар По, эта сумма показалась бы огромной в любом столетии. Вообще литературной работой тогда можно уже было хорошо заработать, но для По все Ето еще было новое. Он приобщился к литераторской профессии, из тех пор жизни его - часть истории американской периодической печати. Положим, не только периодической, но началось з периодики


В 1839 году рассказов, напечатанных По в журналах, набралось довольно, чтобы выпустить двухтомник “Гротески и арабески”. Два тома вышли в 1840 году в Филадельфии. По оставил за собой авторское право (которое стоило, правда, намного меньше, чем серебряный кубок мистера Хьюита) и двадцать экземпляров из семисот пятидесяти напечатанных. В 1836 году он женил на своей двоюродной сестре Вирджинии Клемм, который тогда было едва четырнадцать лет



Жизненный и творческий путь Едгара По

«Еще меня любите…» (лирика Марины Цветаевой)

Поэзия Марины Ивановны Цветаевой яркая, самобытная и неугомонная, как и душа автора. Ее произведения напоминают корабли, которые штурмуют бурные воды океана. Цветаева ворвалась в литературу шквалом тем, образов и страстей. Сначала она старалась понять источника собственной гениальности, природу вдохновения, обращаясь к своей яркой и порывистой натуре:


    Красной кистью Рябина зажглась. Падали письма. Я родилась. Спорили сотни Звонов. День был субботний: Иоанн Богослов.

В окружающем мире ничто не должно остаться без внимания. Она слышит звуки и ощущает, точно и поэтически передает их на страницах своих произведений. Цветаеву интересуют вечные вопросы, которые волнуют человечество на протяжении столетий: что есть бытие и смерть, источника жизни и творчества О своем грядущем отходе автор говорит совсем спокойно. Цветаева не кокетничает, она не боится смерти, ведь до этого так далеко! Пока же - свит. что открылся, прекрасный и светлый, сложный и интересный. От этого безумно хочется жить, радоваться окружающему многоликому миру и выливать увиденное в стихе, такие же безграничные, как родные пространства России. Любовь в поэзии Цветаевой всегда огромное, пусть неразделенное, но глубокое и сильное, пугающее своими неугомонностью и жаром:


    Два солнца стынут - ОБ, Господи, пощады! Одно - на небе, другое - в моей груди…

Чувства запредельные, на игранные возможного, поэтому и захватывает дух от стихов, которые открывают сердце поэта:


    Если бы нас с тобой - так судьба свела Ох, веселые пошли бы по земле дела! Не один бы нам поклонился град…

Стихи Цветаевой напоминают музыку композиторов-романистов, которые вылили в звуках свои эмоции и фантазии. Живя с открытой душой, Марина Ивановна Цветаева так и погибла, не примирившись с несправедливостью и жестокостью окружающего мира, но, к счастью, остались ее стихи. Марина Цветаева никогда не говорила о себе «поэтесса» - только «поэт», хотя в своем творчестве она, безусловно, женщина, но женщина бесстрашная, смелая, что затмила своей значимостью багатьохсучасникив.


      Я не верю стихам, которые льются. Рвутся - так! Г. Цветаева

«Еще меня любите…» (лирика Марины Цветаевой)