Язык - душа народа, она его цвет и завязь, без нее дерево национального жизни вянет и засыхает. Отберите в народе язык - и он гибнет как народ, как нации. Вспомним стих В. Сосюры "Юноше":
В язык родной! Ей горячо
Отдал я сердце недаром.
Без языки родной, юначе,
и народа нашего нет.
Не может жить страна без языки, как не может жить человек без сердца, без души. Поэтому й берегут народы свое неоцененное сокровище даже под любым гнетом. Сохранил свой язык и украинский народ
Впервые письменно украинский язык зафиксирован в грамоте 1341 года, но она звучала на разные голоса в думах и писнях. на протяжении столетий ее неустанно шлифовали в устной речи и простые крестьяне, и казаки-рыцари, и странствующие поэты-певца - кобзари и бандуристы. Потом с помощью и. Котляревського, Г. Кулиша и Т. Г. Шевченко возникший украинский литературный язык, который сблизил народный язык с письменной и стала основой современного речи
И заблестела она драгоценным бриллиантом среди других языков мира. Это признавали даже мастера литературного слова других народов. Максим Горького ставил украинский язык на второе место в мире (после итальянской) за ее музичнистю. В. Маяковский был в захвате от синонимического богатства нашего языка. В российском языке, говорил он, одинаково звучит "люблю карошку" и "люблю девушку", а в украинской есть прекрасное слово "люблю". И еще:
Я немало слов придумал вам
Взвешивая их,
единого хочу лишь, -
Чтобы стали
стихов
всех мои слова
Полноценными,
как слово
"слышишь".
(В. Маяковский, "Почет Украине".
Перевод В. С. Колодия)
Украинскими песнями захватывался американский певец Поль Робсон.
Этот список можно продолжить на сотне страниц
И когда неукраинцы в таком увлечении от нашей песни и нашего языка, то как же имеем любить ее мы, дети Украины!
Очень много горя испытала она, наш язык
Царю шуты и палачи,
Рабы на ум и на характер,
В ярмо хотели запрячь
Ее, как дух степей, горячую
( Г. Рыльский, "Родной язык")
Украинский язык запрещали разными циркулярами, называли мужицкой... А она жила! Жила в волшебных песнях Маруси Чурай, в думах Остапа Вересая. На академическую высоту поднял ее бывший крепостной, гений украинского народа Тарас Шевченко. Квитла она в произведениях мужественной Леси и несокрушимого Франко. Жила в каждом украинском доме
Позднее, во времена тоталитарного режима, закрывали украинские школы, искусственно поднимали престиж российской ( потому что ею разговаривал бюрократический аппарат власти), всячески поощряли нежелания разных безотцовщин ее учить
В это время нашим земляком были написанные преисполненные боли стихи:
Язык моя где у кого не В моде
И даже тот, кто другой не зна,
Каждому доказывает при случае,
Что ему не родная уже она
...
Стерплю, смолчу, потому что оно же не достойное
Слов укора. Может и не постигнет,
Нет чего сторонится, безродное,
Нет чего отрекается, глупое
(и. Муратов, "Язык")
И вопреки всему язык наша продолжала жить в своеобразных и сильных стихах и. Драча, в глубокой лирике Л. Костенко, в трагической поэзии В. Стуса. Наконец она вырвалась на пространство свободного развития и достала статусдержавной.
Итак не будем отрекаться родного слова, и пусть звучит повноголосо наш замечательный язык, и " чище слезы она пусть будет" ( Г. Рыльский). Те, что отрекаются родного языка, теряют корни, быстро исчезают в безвестности. Не будем же такими! Ведь мы - дети знаменитой Украины
Наша песня, наш язык не умрет - не погибнет
Комментариев нет:
Отправить комментарий