Справедливо говорят, что биография поэта — в него стихах. Из поэзии Дмитрия Павлычко в самом деле можно узнать о жизненном пути, становлении характера, о взглядах и убеждении или не больше, чем из учебников, монографий, исследований, где речь идет об этого талантливого поэта. Родился Дмитрий Павлычко, припоминает иметь, «когда копать картофель с отцом шли они». Майбутньому поетови «твердая земля была за кровать, шершавый киптар за пеленки». Судьба судилась Дмитрови такая, как и всем украинцам: нужда, тяжелая работа, бедненькое образование — к тому же чужим языком. Такой путь и слался сыну лесоруба. Кпини и издевательства за родной язык, за босые ноги. В одном из ранних стихов «Две елки» речь идет о том, как в предновогодний вечер мальчик продает елку, потому что «надо купит бараболи матери больной своей».
И вот — сентябрь 1939-го. Конечно ж, «сын простого лесоруба» с радостью и надеждой встретил его. Определенная вещь — не мог он тогда видеть, знать, что принес он Западной Украине и депортации, аресты, колхозы. Которые же изменения он ощутил на собственной судьбе? Школа родным языком. Украинские книжки. А дальше — университет
Подрос, как пагинець из земли, и заизобиловал поэтический талант, родились первые стихи, а дали и книжки. Определенная вещь, писал молодой поэт и об освобождении, и о партии, и о новой Советской Родине. Писал искренне.
Конечно, много за что можно упрекнуть поэту в те года. И удержала его на крыле совести любовь — истинная сыновья, не показная и не фальшивая любовь к Украине, к родному народу, его истории, его языки
В детском сердце жила Украина —
Материнские веселые и печальные песне,
И за язык мужицкую не раз на колена
Пришлось в школе становиться мне
Непокривленную душу хотели сломать,
И остались только болезненные кий,
Надо мною ночами видплакала иметь,
Я ж не отрекся ни языки, ни песни ее. …
и во время, когда многие боялся поворота к старому и осторожно промалчивал, Павлычко в стихе «Когда умер кровавый Торквемада» воссоздает дух страха, неуверенности, нерешительности, который властвовал у стране
Весьма уже прозрачной была аллегория, чтобы ее не поняли… И еще если бы же то сам «Торквемада»! А то и ряд «крамольных» стихов о языке, стихов, которые откровенно противоречили официальной политике сколонизованого народа
«Ты отрекся языки родной…», « Если бы я потерял глаза, Украина…», «О родное слово, кто без тебя я?..», «Письмо до одного знакомого в делах филологических…». Для Павлычко язык — то наиболее ценное сокровище, с которым ничто не может уравняться. В народе принято считать самой большой ценностью звезд. Говорят: береги, как зрачок глазу, или — как глаз в лбе. Павлычко же в сонете « Если бы я потерял глаза, Украина», пишет, что, ослепши, мог бы жить:
Мне и в непроглядной тьме дней
Твоя звучала бы язык соловьиный
И вся природа со своей красотой не заменит пения, языки, потеря ее — «вот была бы гибель — смерть моя»,- признается поэт
Павличкова лира тяготеет к общечеловеческим проблемам у них острейших разногласиях, контрастах. Добро и зло, любовь и ненависть, лепестки и лезвия, свет и тьма — Павлычко размышляет над этими вечными тезисами, рассказывает о них в точных и вишуканихобразах.
Потрясаюче сильно звучит стих «Голгофа», в котором с глубины возрастов проступают трагические судьбы гонимых, осужденных, оскорбленных неверой, распятых — Овидий, Джордано Бруно, Ян Гус… Мученическая смерть — это, конечно, страшно. Но еще страшнее, когда народ безразлично смотрит на смертную казнь:
… снимают палача С охрестя справедливого позора, и ждут в мольбах, что он вот-вот воскреснет. И здесь на первый план выходит позор народа, который боится даже тени мертвого палача. И еще больший позор, когда именем этого палача совершались нечеловеческие преступления — а его бывшие подручные старались реанимировать уже как не его, то его дела. Поражающе звучат строки взрывной силы:
Одна Голгофа споконвикбула.
Разбойник и творец висели рядом,
и в тьме не различали их
И мы должны видеть при светлые,
Где вбитый бог, а где всемирный хам,
Что перед смертью розпинавнароди.
Под стихом подчеркнуто стоит дата: 1969 год. Речь идет о трагедии чешского и словацкого народов 1968 года
Как и каждый в самом деле самобытный поэт, Дмитрий Павлычко воспринимается читателями неоднозначно. ЕСТЬ у него вещи, которые несут на себе аж весьма выразительные приметы времени, как вот «славословие» вождю революции, но, по словам Анатолия Шевченко, « нельзя не захватываться этой яркой личностью, цим неутомимым строителем нашего духовного жизни, цим пламенным гражданином родной земли».
О родное слово, кто без тебя я
Комментариев нет:
Отправить комментарий