Ты весь в слове, как в сповиткови,
С колыбели к калины при сумке...
и уже когда ты ошибся в слове,
Считай, что ошибся у себе
Б. Олейник
Чему мы снова и снова обращаемся к проблемы языковой ситуации в Украине? Потому что эта проблема сложилась исторически, а решать ее придется именно нам. И отнестись к этой задаче нужно вконец серьезно.
В наше время как-то стало очень популярно и престижно кричать из всех трибун об украинской самобытности, о певучем украинском языке, о замечательной украинской культуре. Большинство политиков и общественных деятелей считают за нужное говорить украинской, при этом беспощадно ее калеча, но называют же они себя носителями украинской культуры и людьми, которые пропагандируют украинское слово. Да и рядовые носители языка нередко говорят шаблонные фразы об отношении к родному языку, даже не понимая их содержания, но осознавая, что тактреба.
А чему же в Украине так произошло? Почему именно этот язык, который занимает третье место в мире за милозвучнистю, попала в такое угнетаемое положение? А впрочем раньше, когда всюду по родной стране украинцам запрещали пользоваться своим языком, когда выбросили из алфавита даже присущую украинскому языку литеру "ґ", народ наш не сломался. Наши типографии продолжали выдавать книжки, почти нелегально, иногда за границей, потому что в Украине этого не позволяла цензура. Украинцы пели своих песен. Украинцы поднимались на борьбу, защищая свою культуру и язык и в XVIII, и в XIX, и даже в XX столетии. А зачем? Неужели так много крови и слез было пролито напрасно? Неужели все эти столетия мы боролись для того, чтобы, получив в 1991 году независимость, выбросить, как ничтожества, то, что отличает нас от других народов, делает самостоятельной нациями, самыми собой, — наш родной украинский язык?
Вы можете обвинить меня в скептицизме, в том, что я сгущаю краски. Однако я отнюдь не преувеличиваю: ситуация со статусом украинского языка в Украине взыскивает довольно негативное впечатление. И причина этого, по моему мнению, в том, что лишь единицы знают Закон Украины " О языках в Украинской PCP", а еще меньше соблюдаются его установок
Выданный Верховной Радой УССР еще во времена существования Советского Союза, в 1989 году, этот закон еще и на сегодняшний день выступает основным документом, который регулирует языковые права и обязанности граждан нашего государства. Открываем этот документ и читаем: "Украинская PCP обеспечивает украинскому языку статус государственной с целью содействия всестороннему развитию духовных творческих сил украинского народа..." Статус государственного языка предусматривает, бесспорно, знание этого языка всеми гражданами государства. А следовательно, все мы по этому закону имеем определенные языковые права и обязанности. Они очень простые, но выполнить их нам чему-то нередко бывает очень сложно. А мы же должны всего-навсего общаться украинской во всех сферах своей жизни, писать ею, употреблять в громадськихустановах.
Никогда не поверю, что это очень тяжело для представителя по-настоящему творческой и интеллектуальной наций. Однако наблюдаем целый ряд случаев, когда основной языковой Закон не выполняется: от повседневного общения к бытованию языки в области науки, образования, судопроизводства и т.п. А всего же только и надо больше внимания уделять изучению государственного языка, культуры в учебных заведениях, прививать любовь к родному слову. И тогда не будет взываний о насильственной украинизации, об "притеснениях прав русскоязычного населения", а будет лишь уважение к других языков, носителе которых живут на территории Украины
Ведь за тем же Законом граждане Украины имеют и такое основное право: "Гражданам Украинской PCP гарантируется право пользоваться своим национальным языком или любым другим языком".
Кстати, те политики, которые и сегодня кричат о предоставлении российскому языку статуса государственной, тем самым выявляют незнание законов. Ведь Закон о языках гарантирует свободное использование любого национального языка в разных областях общественной жизни наравне с украинской " в местожительствах большинства граждан других национальностей". Так вот нет за что бороться, господа политики: российский язык, как и ряд других, никто в Украине не запрещал и не будет запрещать!
Конечно, здесь может появиться другой вопрос: а если в Украине можно применять для общения любой язык, зачем же россиянам, татарам, грекам и представителям других народов изучать украинскую? Наверно, это необходимо поэтому, что каждый человек, который имеет статус гражданина Украины, должна любить и уважать язык той страны, которая дала ей прихисток, восприняла ее как свой ребенка, дала хлеб и крышу над главой, права, которыми совсем не стыдятся пользоваться все те, кто с пренебрежением откликается об украинском языке. Без овладения языки человек не может быть истинным гражданином. И все наши языковые обязанности можно свести к одного: оберегать, лелеять родное слово
Чему-то сейчас припомнилась одна яркая картина из моего детства. Я у бабушки в селе. Чернявая девушка сидит на березе реки, ее ноги ритмически хлюпочуть по воде, она поет: "... и полотенце вышито к счастью, на судьбу дала". Если строки этой песни хоть немного вам к душе, то не все так неважно в нашей жизни. У нас есть надежда. Надежда на то, что восстановим свою память, в которой где-то глубоко скрытая любовь к языки, которые на протяжении столетий помогала сохранять достоинство, выстоять вопреки всему
Языковые права и обязанности граждан Украины
Комментариев нет:
Отправить комментарий