пятница, 6 марта 2015 г.

Поэтическое выражение глубокой любви к родному языку (за поэзией «О родное слово, кто без тебя я?») II вариант

Каждый человек, на мой взгляд, которая любит свою Родину, проявляет заботу о развитии родного языка. Это и не удивительно, ведь мы понимаем, насколько это важно для нашего общества. Верные патриоты виднеются о дальнейшем развитии своей страны, виднеются увидеть ее мощнейшей среди других стран мира. А если страна не имеет собственного языка, то грош ей цена. Это означает, что она не стала государством, и, как следствие, ее никто не будет ценить, никто в мире не будет прислушаться к ее голосу Я думаю, это очень волновало выдающегося поэта Украины Дмитрия Павлычко, поэтому этой теме он посвятил много своих замечательных, преисполненных патриотизма стихов, среди которых наиболее известным есть «О родное слово, кто без тебя я?»


Язык — это душа народа. Жить без души невозможно, итак, жить без языки тоже. Лирический герой Павлычко, даже ослепши, не упал бы в отчаяние, потому что ему «звучала бы язык соловъйно»: весь невидимый для него мир « от сияния слова снова бы заяснел». И самым страшным для лирического героя оказывается глухота:


А глухоты не могу перенести,


Потому что не вложит никто в печальные жесты


Шум Черемошу, пения соловья


Герой понимает, что, не слыша звуков родной земли, он потеряет духовная связь с Родиной, станет бирюком среди людей, потому что они имеют возможность ощущать волшебную мелодичность, песенность нашего языка. Именно она предоставляет ему снаги жить, создавать, делать добро, общаться с близкими и незнакомцами, любить родную природу, любить свою девушку. Недаром родной язык называют материнской, ведь впервые ребенок слышит ее от собственной мамочки, всасывает ее с материнским молоком и потом несет о ней упоминания как о по самой высокой цене в мире чуде. Пусть ей придется общаться на других языках в других странах, но никогда такой человек не забудет собственного, родного языка. Лирический герой Павлычко уверенно утверждает:


Моя ты — песня, сила и отвага,


Мое всечеловеческое и мамино имя


Тобой палахтить душа моя,


Втишаеться тобой сердца жажда


Даже собственное имя родным языком звучит, как мелодичная песня, потому что сызмала его именно так вимовляли родные материнские уста. А милое сердцу мамино наймення! Что-то болезненно сжимается в груди, когда слышишь его, независимо даже где: близко или далеко от отчего дома. Вот такие чудеса делает с нами родной язык


Она пришла к нам как к продолжателям рода, обессиленная, окровавленная, покромсанная, но еще живая, потому что была уверенная, что мы сможем вдохнуть у нее жизнь, сможем даты ей силы и свою любовь. Наши предки сохранили ее для нас, гибнуть в боях и в кострах. Лирический герой Павлычко подтверждает это:


Тебя в наследство отдалили мне


Мои родители и предки неизвестные,


Что гибли за тебя на огне


Наш язык не должный бесследно исчезнуть, ведь вместе с ней исчезнут наша культура, достижения и достояния. Исчезнет в небытие история, которая соединяла нас с нашими предками, а наших потомков вообще не будет. Поэтому назойливо подчеркивает лирический герой Павлычко:


Так не засни в запыленном томе,


В неткнутий коленкоровому гробу —


Звени в моим и правнуковим доме!


Я думаю, что поэт ничуть не лукавит, когда с такой любовью пишет о родном языке. Он уверен, что украинский народ не потеряет достоинства, не отречется от своего языка, а будет делать все для того, чтобы она радовала всех своей мелодичностью, обворожительностью и неповторимостью. Потому что кто ты без языки?


О родное слово, кто без тебя я?


Немой нищий, старцюючий бродяга,


Мертвец, обросший плиттям саркофага,


Прах, груда жалкого рамъя.



Поэтическое выражение глубокой любви к родному языку (за поэзией «О родное слово, кто без тебя я?») II вариант

Комментариев нет:

Отправить комментарий